Meaning

अंग्रेजी में «Would you mind if I» एक विनम्रता से भरा सवाल है जिसका उपयोग हम तब करते हैं जब हम किसी से अनुमति मांगना चाहते हैं। यह वाक्यांश यह जानने के लिए प्रयोग किया जाता है कि क्या किसी को हमारी किसी विशेष क्रिया से कोई आपत्ति होगी। उदाहरण के लिए, अगर आप किसी से पूछना चाहते हैं कि क्या आप उनकी किताब ले सकते हैं, तो आप कह सकते हैं: «Would you mind if I borrow your book?»

इस वाक्यांश का प्रयोग करते समय, यह ध्यान रखना महत्वपूर्ण है कि इसका उत्तर आमतौर पर "No, I don't mind" (मुझे कोई आपत्ति नहीं है) या "Yes, I do mind" (मुझे आपत्ति है) होता है। "No" का अर्थ है कि अनुमति दी जा सकती है, जबकि "Yes" का अर्थ है कि अनुमति नहीं दी जा सकती।

«Would you mind if I» का प्रयोग करके आप बातचीत में विनम्रता और सम्मान दर्शाते हैं, जो विशेष रूप से तब महत्वपूर्ण होता है जब आप किसी से कुछ मांग रहे हों या उनकी अनुमति चाह रहे हों।

Today's Sentences

01

Would you mind if I gave you call?

Situation 1

Would you mind if I gave you a call?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं आपको फोन करूं?

Sounds great.

यह बहुत अच्छा लगता है।

When do you get off work?

आप काम से कब छुट्टी लेते हैं?

I’m out of the office around 6.
I'll wait for your call.

मैं ऑफिस से लगभग 6 बजे बाहर हूं।
मैं आपके कॉल का इंतजार करूंगा।

Situation 2

Thank you for driving me home.

मुझे घर तक पहुँचाने के लिए धन्यवाद।

Would you mind if I gave you a call?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं आपको फोन करूं?

Tonight?

आज रात?

Yes, I’d love to continue our conversation.
But I understand that it’s getting late.

जी हाँ, मैं हमारी बातचीत जारी रखना चाहूँगा।
लेकिन मैं समझता हूँ कि अब देर हो रही है।

02

Would you mind if I turned on this light?

Situation 1

Sorry to bother you.
It looks like you’re about to take a nap.

आपको परेशान करने के लिए क्षमा करें।
ऐसा लगता है कि आप झपकी लेने वाले हैं।

Not at all.

बिल्कुल नहीं।

Would you mind if I turned on this light?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं यह light चालू कर दूं?

It won’t bother me, I’ve got a sleeping mask.

मुझे कोई परेशानी नहीं होगी, मेरे पास एक "sleeping mask" है।

Situation 2

Would you mind if I turned on this light?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं यह light चालू कर दूं?

I don’t mind at all.
Is the room too dark for you?

मुझे बिल्कुल भी आपत्ति नहीं है।
क्या आपके लिए कमरा बहुत अंधेरा है?

I want to read but there’s not enough natural light coming in.

मैं पढ़ना चाहता हूँ लेकिन पर्याप्त प्राकृतिक प्रकाश नहीं आ रहा है।

Sure.
Let me try turning on another light here.

बिल्कुल।
यहां एक और लाइट चालू करने की कोशिश करता हूं।

03

Would you mind if I opened the window?

Situation 1

Would you mind if I opened the window?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं खिड़की खोल दूँ?

Not at all.
It does seem a little stuffy in here.

बिलकुल भी नहीं।
यहां थोड़ी सी घुटन महसूस हो रही है।

Great.
I’ll just ventilate the room for 30 minutes.

बढ़िया।
मैं बस कमरे को 30 मिनट के लिए हवादार कर दूंगा।

Fresh air is always a good idea.

ताज़ी हवा हमेशा एक अच्छा विचार है।

Situation 2

Is it just me or is the room a little humid?

क्या सिर्फ मुझे ऐसा लग रहा है या कमरे में थोड़ी नमी है?

I feel it too.

मैं भी इसे महसूस करता/करती हूँ।

Would you mind if I opened the window?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं खिड़की खोल दूँ?

Fresh air would be great.
Let me just grab a sweater while we air out the room.

ताज़ा हवा बहुत अच्छी होगी।
जब हम कमरे को हवादार कर रहे हैं, तो मैं एक स्वेटर ले आता हूँ।

04

Would you mind if I met you at the airport?

Situation 1

What time do you land tomorrow?

कल आप कितने बजे उतरेंगे?

The estimated time is 4:50pm.

अनुमानित समय 4:50pm है।

Would you mind if I met you at the airport?

क्या आपको कोई आपत्ति होगी अगर मैं आपसे हवाई अड्डे पर मिलूँ?

Really?
I can always find my way home but I would love to see you!

वाकई में?
मैं हमेशा अपने घर का रास्ता ढूंढ सकता हूँ लेकिन मैं आपसे मिलना पसंद करूंगा!

Situation 2

Would you mind if I met you at the airport?

क्या आपको कोई आपत्ति होगी अगर मैं आपसे हवाई अड्डे पर मिलूँ?

That’s okay.
I don’t want you to go to all the trouble of picking me up.

वह ठीक है।
मैं नहीं चाहता कि आप मुझे लेने के लिए इतनी परेशानी उठाएं।

Not at all.
want to see you.

बिल्कुल नहीं।
आपसे मिलना चाहता हूँ।

That’s really sweet of you.
Let's catch up over dinner.

यह आपकी बहुत दयालुता है।
चलो रात के खाने पर मिलते हैं।

05

Would you mind if I changed seats with you?

Situation 1

Excuse me, would you mind if I changed seats with you?

माफ कीजिए, क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं आपके साथ सीट बदल लूं?

Actually, I’m waiting for someone that’s going to sit in this seat.

वास्तव में, मैं किसी का इंतज़ार कर रहा हूं जो इस सीट पर बैठेगा।

Okay.
I just thought I’d ask.

ठीक है।
मैंने सोचा कि मैं पूछ ही लूँ।

It was worth a try.
Maybe another time.

यह प्रयास करने लायक था।
शायद किसी और समय।

Situation 2

Would you mind if I changed seats with you?

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं आपसे सीट बदल लूं?

Sure. I don’t think that would be a problem.
I’ll let the cabin attendant know that we’ve switched seats.

बिल्कुल। मुझे नहीं लगता कि इसमें कोई समस्या होगी।
मैं केबिन अटेंडेंट को बता दूंगा कि हमने सीटें बदल ली हैं।

Thank you so much.
I appreciate it.

धन्यवाद।
मैं इसकी सराहना करता हूँ।

No problem.

कोई समस्या नहीं।

Writer's Note

When we ask for permission politely, we can use "would you mind if I" + past.

जब हम विनम्रता से अनुमति मांगते हैं, तो हम «would you mind if I» + «past» का उपयोग कर सकते हैं।
  1. Would you mind if I turned up the music?
  2. क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं संगीत की आवाज़ थोड़ी बढ़ा दूँ?
  3. Would you mind if I took the day off work?
  4. क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं काम से एक दिन की छुट्टी ले लूँ?
  5. Would you mind if I ate this pie?
  6. क्या आपको आपत्ति होगी अगर मैं इस पाई को खाऊं?
  7. Would you mind if I went to bed earlier?
  8. क्या आपको आपत्ति होगी अगर मैं सोने के लिए पहले चला जाऊँ?
  9. Would you mind if I caught an overnight flight?
  10. क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं रात भर की उड़ान ले लूं?

To ask someone not to do something, you can use "would you mind + not + verb-ing".

किसी से कुछ न करने के लिए अनुरोध करने के लिए, आप «would you mind + not + verb-ing» का उपयोग कर सकते हैं।
  1. Would you mind not turning up the music?
  2. क्या आप संगीत की आवाज़ न बढ़ाने की कृपा करेंगे?
  3. Would you mind not taking the day off work?
  4. क्या आपको काम से छुट्टी नहीं लेनी चाहिए?
  5. Would you mind not eating this pie?
  6. क्या आप इस पाई को eating न करने का कष्ट करेंगे?
  7. Would you mind not going to bed earlier?
  8. क्या आप बिस्तर पर जल्दी जाने से बच सकते हैं?
  9. Would you mind not catching an overnight flight?
  10. क्या आप रात भर की उड़ान पकड़ने से परहेज करेंगे?

How about you? Have you been in a situation where you had to tell someone if they mind doing or not doing something? If so, write them down and share them with other ⭐Welling-ers⭐! We're all here to learn and help each other.

आपका क्या ख्याल है? क्या आपने कभी ऐसी स्थिति का सामना किया है जहाँ आपको किसी से पूछना पड़ा हो कि उन्हें कुछ करने या न करने में कोई आपत्ति है? यदि हाँ, तो उन्हें लिखें और अन्य ⭐Welling-ers⭐ के साथ साझा करें! हम सभी यहाँ सीखने और एक-दूसरे की मदद करने के लिए हैं।

I can't imagine how

I can't imagine how

「I can't imagine how」 का अर्थ है "मैं यह नहीं सोच सकता कि कैसे", जब किसी स्थिति की कल्पना करना कठिन होता है।
जनवरी 21, 2025 Read More
You have every reason to

You have every reason to

«You have every reason to» का मतलब है कि आपके पास ऐसा करने के सभी कारण हैं। यह तब उपयोग होता है जब कोई व्यक्ति किसी कार्य को करने के…
नवम्बर 7, 2024 Read More
I really appreciate

I really appreciate

« I really appreciate » का मतलब है मैं वास्तव में सराहना करता हूँ। यह तब प्रयोग होता है जब हम किसी के काम या मदद की प्रशंसा करना चाहते…
जुलाई 23, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00