Skip to main content

Meaning

「Feel free to」は、英語で「遠慮せずに〜してください」という意味を持つ表現です。日本語でいう「どうぞお気軽に」と同じようなニュアンスで使われ、相手に対して自由に行動しても良いという許可や安心感を与える際に用いられます。

例えば、誰かを自宅に招待した際に「Feel free to sit anywhere you like.」と言えば、「どこでもお好きなところに座ってください」という意味になります。このフレーズは、相手が気兼ねなく行動できるように促すための、友好的で親しみやすい表現です。

ビジネスシーンでも「Feel free to contact me if you have any questions.」のように使われ、「何か質問があれば、どうぞお気軽にご連絡ください」といった内容で、相手に対する配慮や気遣いを表すことができます。

重要なのは、相手が遠慮せずに自分の意見や希望を表現できる雰囲気を作ることです。「Feel free to」はそのための便利なフレーズです。

Today's Sentences

01

Feel free to use it.

Situation 1

We have free and rented office spaces available.

利用可能なオフィススペースは、無料のものとレンタルのものがあります。

I’d like to try out the free space.

無料スペースを試してみたいです。

Sure.
We have all the basic office amenities as well as a green space, so feel free to use it.

もちろんです。
私たちのオフィスには基本的な設備がすべて揃っており、緑地もありますので、自由にお使いください。

Great, thank you.

承知しました。ありがとうございます。

Situation 2

Excuse me, my phone just died.
Do you think I could borrow your charger?

すみません、私の電話が電池切れになりました。
充電器をお借りしてもよろしいでしょうか。

Feel free to use it.

どうぞご自由にお使いください。

Thank you so much.

ありがとうございます。

No problem.

問題ありません。

02

Feel free to change it.

Situation 1

Did you get the file I sent?

送ったファイルを受け取りましたか?

I did.

私はそうしました。

Feel free to change it, if needed.

必要であれば変更してください。

I will, thanks!

「そうします、ありがとう!」

Situation 2

What do you think of the floor designs?

床のデザインについてどう思いますか?

They look great!

それらは素晴らしいですね!

Feel free to change it.

変更はご自由にどうぞ。

Actually, there were a few minor things to address.

実は、いくつかの小さな問題を解決する必要がありました。

03

Feel free to help yourself.

Situation 1

Thank you for attending the book talk.

ブックトークにご参加いただきありがとうございます。

Thanks for having us!

「Thanks for having us!」

We have some food prepared.
Feel free to help yourself!

いくつかの食べ物を用意しています。
どうぞご自由にお召し上がりください!

Thank you.
It looks great!

ありがとうございます。
素晴らしいですね!

Situation 2

Do you have any summer travel deals going on?

夏の旅行のお得な情報はありますか?

We have brochures here.
Feel free to help yourself.

「こちらにパンフレットがあります。
ご自由にお取りください。」

Great, thanks!

素晴らしいですね、ありがとうございます!

You can call the number on the brochure for help with booking your vacation.

パンフレットに記載されている番号に電話すれば、休暇の予約を手伝ってもらえます。

04

Feel free to bring a friend.

Situation 1

There’s a mix and mingle event this Sunday.

今週の日曜日に「mix and mingle」イベントがあります。

Really?
I always get so nervous meeting new people.

本当ですか?
私は新しい人に会うとき、いつもとても緊張します。

Feel free to bring a friend.

お気軽に友達を連れてきてください。

Ok, what a great way to meet new people.

わあ、新しい人々と出会う素晴らしい方法ですね。

Situation 2

The CEO is hosting an event for patrons next month.
Feel free to bring a friend.

CEOは来月、後援者向けのイベントを開催します。
友人を自由に連れてきてください。

What’s the event for?

イベントの目的は何ですか?

I think he wants to raise brand awareness.
He believes that communication with the patrons is a priority.

彼はブランド認知度を高めたいと考えていると思います。
彼は顧客とのコミュニケーションを優先事項と考えています。

I’ll RSVP as soon as I can.

できるだけ早く「RSVP」します。

05

Feel free to come to the party.

Situation 1

I’m having a birthday party next week.

来週、誕生日パーティーをします。

It’s your birthday?
Happy early birthday.

誕生日なんですか?
少し早いですが、お誕生日おめでとうございます。

Feel free to come to the party.
No gifts!

パーティーにぜひお越しください。
プレゼントは不要です!

I’d love to come.
Send me the details.

行きたいです。
詳細を送ってください。

Situation 2

We’re having an opening party with live music.

ライブ音楽と共にオープニングパーティーを開催します。

Really?

本当ですか?

Feel free to come to the party!

パーティーにぜひ来てください!

I will, it sounds like fun.

「私はそうします、楽しそうですね。」
As Right As Rain
As Right As Rain

As Right As Rain

「As Right As Rain」は「とても健康である」や…
5月 31, 2024 Read More
I'm responsible for

I'm responsible for

「I'm responsible for」は「私は~の責任が…
1月 9, 2025 Read More
What will you do

What will you do

「What will you do」は「あなたはどうしますか…
11月 22, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00