Meaning

A expressão "Didn’t I tell you to" em inglês é usada para lembrar alguém de algo que foi dito ou instruído anteriormente. É uma forma de questionar se a pessoa se lembra ou está ciente de uma instrução ou aviso que foi dado. A tradução literal seria "Eu não te disse para", mas seu uso vai além disso.

Por exemplo, se você pediu a alguém para fechar a porta e essa pessoa se esqueceu, você pode dizer: “Didn’t I tell you to close the door?” Nesse contexto, a expressão carrega um tom de leve frustração ou surpresa por não ter sido obedecido.

É importante notar que essa construção é frequentemente usada em contextos informais e pode ser percebida como um lembrete ou uma cobrança suave. Portanto, é essencial considerar o tom de voz e a relação com a pessoa ao utilizá-la.

Today's Sentences

01

Didn’t I tell you to wear a hat?

Situation 1

It’s really sunny today!

Hoje está realmente ensolarado!

Didn’t I tell you to wear a hat?

Eu não te disse para usar um "hat"?

I brought one, don’t worry.

Trouxe um, não se preocupe.

Hats are a must when the weather is this clear and sunny.

O uso de chapéus é indispensável quando o tempo está tão claro e ensolarado.

Situation 2

Didn’t I tell you to wear a hat?

Eu não te disse para usar um "hat"?

Yea, but I forgot to bring one.

Sim, mas eu esqueci de trazer um.

Let’s see if we can buy one for you then.

Vamos ver se conseguimos comprar um para você então.

I saw a vendor selling hats down the street.

Eu vi um vendedor vendendo chapéus na rua.

02

Didn’t I tell you to lock the door?

Situation 1

Didn’t I tell you to lock the door?

Eu não te disse para trancar a porta?

I did.

Eu fiz.

Can you go check again?

Você pode verificar novamente?

Fine.

Tudo bem.

Situation 2

You know what?
I think the office doors are still open.

Sabe de uma coisa?
Acho que as portas do escritório ainda estão abertas.

Didn’t I tell you to lock the door?

Eu não te disse para trancar a porta?

You did.
But I completely forgot to go back and lock it after the meeting.

Você fez.
Mas eu me esqueci completamente de voltar e trancar depois da reunião.

I’ll drop by the office so you don't have to but next time I’d like you to double check please.

Vou passar no escritório para que você não precise, mas da próxima vez gostaria que você verificasse novamente, por favor.

03

Didn’t I tell you to mop the floor?

Situation 1

The floors are so sticky.
Didn’t I tell you to mop the floor?

Os pisos estão tão pegajosos.
Eu não te disse para passar o pano no chão?

I was about to but then I spilt juice everywhere.

Eu estava prestes a fazer isso, mas acabei derramando suco por toda parte.

I’ll help you clean up.

Vou ajudar você a arrumar.

Thanks.

Obrigada.

Situation 2

These black marks are still here.
Didn’t I tell you to mop the floor?

Essas marcas pretas ainda estão aqui.
Eu não te disse para passar o pano no chão?

I’ll do it right now.

Vou fazer isso agora mesmo.

Were there a lot of customers in this morning?

Hoje de manhã, tinha muitos clientes?

We had a weekday rush and also some deliveries that made more marks on the floor.

Tivemos um movimento intenso durante a semana e também algumas entregas que deixaram mais marcas no chão.

04

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Situation 1

Why is the kitchen such a mess?

Por que a cozinha está tão bagunçada?

What mess?

Que bagunça?

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Eu não te disse para lavar a louça?

I totally forgot, sorry.

저는 완전히 잊었어요, 미안해요.

Situation 2

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Eu não te disse para lavar a louça?

I was busy and couldn’t get to it.

Estava ocupado e não consegui fazer isso.

If you don’t wash the dishes the kitchen will start to smell bad.

Se você não lavar a louça, a cozinha começará a cheirar mal.

I’ll try to be more responsible with the house chores.

Vou tentar ser mais responsável com as tarefas domésticas.

05

Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Situation 1

Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Eu não te disse para terminar de pintar as paredes?

I’m so tired from painting the rooms all day yesterday.

Estou tão cansado de pintar os quartos o dia todo ontem.

Once you open the can you should try to use it as soon as you can.

Assim que você abrir a lata, deve tentar usá-la o mais rápido possível.

But I think I need a day of rest in between.

Mas acho que preciso de um dia de descanso entre eles.

Situation 2

What’s up with this room?
Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Qual é o problema com este quarto?
Eu não te disse para terminar de pintar as paredes?

I just can’t anymore.

Infelizmente, eu não aguento mais.

Why?

Por quê?

I started with excitement but now painting the house feels overwhelming.

Comecei com entusiasmo, mas agora pintar a casa parece avassalador.

Writer's Note

Say vs. Tell

Say vs. Tell

"Say" and "tell" are both used to communicate information from one person to another. When using "say", you don't need to include whom the information was given by however, when using "tell" you must include "I/he/she/they/we".

Say」 e 「tell」 são usados para comunicar informações de uma pessoa para outra. Ao usar 「say」, não é necessário incluir para quem a informação foi dada; no entanto, ao usar 「tell」, você deve incluir 「I/he/she/they/we」.

*REMEMBER: "Say = said", "Tell = told"* Maintain the tense within the sentence.

*LEMBRE-SE: «Say = said», «Tell = told»* Mantenha o tempo verbal na frase.

Say/Said

Say/Said
  1. She says that she doesn't like pizza.
  2. Ela diz que não gosta de pizza.
  3. I always say, 'Better safe than sorry'.
  4. Eu sempre digo, "Better safe than sorry".
  5. He said that he'd come to visit me in the summer.
  6. Ele disse que viria me visitar no verão.
  7. We said what we said, no regrets.
  8. Nós dissemos o que dissemos, sem arrependimentos.
  9. He said something in Spanish and it sounded heavenly.
  10. Ele disse algo em espanhol e soou celestial.

Tell/Told

Tell/Told
  1. I came to tell you that he didn't make it. I'm so sorry.
  2. Eu vim lhe dizer que ele não conseguiu. Sinto muito.
  3. If you see him, tell him I say hello.
  4. Se você o vir, diga a ele que eu mandei um oi.
  5. They told us to leave the property.
  6. Eles nos disseram para deixar a propriedade.
  7. He told them to come into work on their day off.
  8. Ele disse para eles irem trabalhar no dia de folga.
  9. I haven't told you the good news! I just got a book deal!
  10. Ainda não te contei as boas notícias! Acabei de conseguir um contrato para um livro!

BONUS - Use two in the same sentence! She says she can't tell you because it's a secret.

BONUS - Use dois na mesma frase! Ela diz que não pode contar para você porque é um segredo.

Therefore this is why we don't use "Did I tell you" NOT "Did I say you" and "Didn't I tell you" NOT "Didn't I say you".

Portanto, é por isso que usamos «Did I tell you» e não «Did I say you» e «Didn't I tell you» e não «Didn't I say you».
Come on

Come on

«Come on» significa «vamos lá» e é usado para encorajar ou apressar alguém.
maio 5, 2025 Read More
Come down

Come down

"Come down" significa descer e é usado para pedir que alguém venha para um nível mais baixo.
dezembro 2, 2025 Read More
As Right As Rain
As Right As Rain

As Right As Rain

«As Right As Rain» significa estar perfeitamente bem ou em perfeitas condições, usado para indicar que alguém ou algo está ótimo ou funcionando bem.
maio 31, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00