Meaning
A expressão «I just dropped by to» é usada quando alguém faz uma visita rápida ou inesperada a outro lugar ou pessoa, geralmente com um propósito específico. Essa frase é comum em contextos informais, onde o intuito é mostrar que a visita não é para ficar por muito tempo, mas sim para realizar uma ação ou comunicar algo rapidamente.
Por exemplo, se você passa na casa de um amigo só para entregar um livro que ele pediu emprestado, você pode usar esta expressão: «I just dropped by to give you the book». Isso sugere que você não pretende ficar para um café ou uma conversa prolongada, mas apenas cumprir aquela tarefa.
Em português, poderíamos entender essa expressão como «Eu só passei aqui para...», indicando uma visita breve e com um objetivo específico. Essa estrutura ajuda a definir o contexto e a expectativa da visita, mostrando que o tempo é limitado e o foco está na ação ou mensagem a ser entregue. Use «I just dropped by to» sempre que quiser expressar essa ideia de uma parada rápida e com propósito definido.
Today's Sentences
- I just dropped by to say hi.
- I just dropped by to say sorry.
- I just dropped by to have lunch with you.
- I just dropped by to grab a coffee.
- I just dropped by to give you a birthday present.
- Writer's Note
01
I just dropped by to say hi.
Situation 1
Hi,
I was just in the neighborhood.
Eu estava apenas passando por aqui.
Come in!
It’s so nice to see you.
É tão bom ver você.
I just dropped by to say hi.
That’s so sweet.
I’m happy to see you.
Estou feliz em ver você.
Situation 2
Are you at work?
Yes,
I’m on the daily grind.
estou na rotina diária.
I just dropped by to say hi.
Have time for coffee?
Tem tempo para um café?
Of course!
I’ll come down in 5 minutes.
Eu descerei em 5 minutos.
02
I just dropped by to say sorry.
Situation 1
Are you still angry?
Yes a little bit.
I just dropped by to say sorry.
It’s ok.
I’m over it.
Eu superei isso.
Situation 2
Hey, I just dropped by to say sorry.
Aw, that’s sweet of you.
I wish there was more that I could do.
Thanks for coming to the funeral. It’s nice to know that you’re there for me.
03
I just dropped by to have lunch with you.
Situation 1
Do you have time now?
Sure. Wanna meet?
I just dropped by to have lunch with you.
Great!
Let’s go have lunch in the park!
Vamos almoçar no parque!
Situation 2
I just dropped by to have lunch with you.
Thanks for coming to see me.
I thought it would be good to catch up!
Absolutely.
What do you feel like having?
O que você gostaria de comer?
04
I just dropped by to grab a coffee.
Situation 1
I just dropped by to grab a coffee.
It’s good to see you!
Will you have the usual?
Vai querer o de sempre?
Cinnamon latte with an extra shot, please.
Got it.
Situation 2
I just dropped by to grab a coffee.
Great! Where should we go?
How about the place down the street?
I love the coffee there!
They have tasty desserts too!
Eles têm sobremesas saborosas também!
05
I just dropped by to give you a birthday present.
Situation 1
Hey, can you come out for a second?
I’m in a meeting but we're finishing up now.
I just dropped by to give you a birthday present.
Really?
My meeting is over in a few minutes.
Minha reunião acaba em alguns minutos.
Situation 2
Come in! This is a nice surprise.
Thank you.
I just dropped by to give you a birthday present.
Eu só passei aqui para te dar um presente de aniversário.
Oh, you didn’t have to.
You’re really important to me and I wanted to show you I care.
Writer’s Note
Another way to say "dropped by" is "drop in, pop in, swing by, come by, stop by". They’re variations of the same meaning so don’t be scared to switch them up! Practice makes perfect, so even if you know the different ways of expressing why you dropped by, it won’t roll of your tongue unless you hear yourself say it. So practice on your friends and family to master the expression. And drop by and leave us a comment ☺️