Meaning

«Music to My Ears» é uma expressão idiomática em inglês que significa algo muito agradável ou satisfatório de ouvir. Não se refere literalmente à música, mas a qualquer notícia, informação ou declaração que cause prazer ou alívio para quem ouve. Por exemplo, se alguém está esperando por boas notícias e as recebe, pode responder dizendo: «Isso é música para os meus ouvidos!»

Essa expressão é usada principalmente para transmitir a ideia de que algo ouvido é tão agradável quanto ouvir uma música favorita. É comum em situações onde uma resposta ou informação satisfaz plenamente uma expectativa ou desejo. Imagine que você está preocupado com os resultados de um exame e descobre que passou com uma boa nota. Nesse caso, a boa notícia seria «music to your ears».

Em resumo, use «Music to My Ears» quando quiser expressar que algo que ouviu é extremamente bem-vindo e agradável, tal como uma melodia adorável.

Music to My Ears

Song by Keys N Krates ft. Tory Lanez

Music to my ear (Yeah, right)

Música para meus ouvidos (Yeah, right)

Yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah

Music to my ears (Yeah, right)

Música para os meus ouvidos (Yeah, right)

Yeah, yeah, yeah (Right)

Yeah, yeah, yeah (Right)

Music to my ears (Right)

Música para meus ouvidos (Certo)

Eh-yeah, yeah, yeah

Eh-yeah, yeah, yeah

When we love, when we touch, when we kiss

Quando amamos, quando tocamos, quando beijamos

And it all goes through our ears

E tudo passa pelos nossos ouvidos

Music to my ears (Woo)

Música para os meus ouvidos (Woo)

It's music to my ears, baby (Woo)

It's music to my ears, baby (Woo)

It's music to my ears, baby (Woo)

It's music to my ears, baby (Woo)

It's music to my ears, babyWoah, yeah

It's music to my ears, babyWoah, yeah

Angels Speak

Song by Justin Bieber

Your voice is music to my ears,

Sua voz é música para os meus ouvidos,

I'm wide awake

Estou completamente acordado

Stuck on the way your frequencies resonate

HTML 콘텐츠를 번역한 결과는 다음과 같습니다: Stuck on the way your frequencies resonate

You say that no matter what,

"Você diz que não importa o que aconteça,"

you're watching over me

"você está cuidando de mim"

I knew when I first read your lips

Eu soube quando li seus lábios pela primeira vez

Only angels speak like this

Apenas anjos falam assim

Music to My Ears

Song by Syl Johnson

It made me wanna move

Isso me fez querer me mexer

It made me wanna groove

Isso me fez querer dançar

She said, she's been loving me for years

그녀는 말하길, she's been loving me for years

And that's music, sweet music to my ears

E isso é música, doce música para os meus ouvidos.

Sweet, sweet music

Doce, doce música

Mighty fine music, yeah (sweet, sweet music)

Mighty fine music, sim (sweet, sweet music)

To my ears

Para meus ouvidos
You've got the wrong

You've got the wrong

«You've got the wrong» significa que você está equivocado, usado ao corrigir um engano.
dezembro 12, 2024 Read More
Didn't I tell you to

Didn't I tell you to

«Didn't I tell you to» significa «Eu não te disse para», usado para lembrar alguém de uma instrução.
outubro 4, 2024 Read More
It's my first time

It's my first time

«It's my first time» significa que você está fazendo algo pela primeira vez.
setembro 4, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00