Meaning

Фраза «Didn't I tell you to» переводится как «Разве я не говорил вам, чтобы». Она используется, когда вы хотите напомнить человеку о том, что вы уже давали ему определённые указания или советы. Это выражение может содержать элемент недовольства или разочарования, когда кто-то не выполнил просьбу или указания, которые вы уже озвучивали ранее.

Например, если вы просили кого-то закрыть дверь, а он этого не сделал, вы можете сказать: «Didn't I tell you to close the door?» — «Разве я не говорил вам, чтобы вы закрыли дверь?». Это подчёркивает, что вы уже обсуждали этот вопрос и ожидали, что действие будет выполнено.

Важно: Использование этой фразы может быть воспринято как упрёк, поэтому стоит быть осторожным в официальных или вежливых разговорах. Если вы хотите сделать замечание более мягким, можно использовать более нейтральные или вежливые формулировки.

Today's Sentences

01

Didn’t I tell you to wear a hat?

Situation 1

It’s really sunny today!

Сегодня действительно солнечно!

Didn’t I tell you to wear a hat?

Разве я не говорил вам надеть шляпу?

I brought one, don’t worry.

Я принес один, не беспокойтесь.

Hats are a must when the weather is this clear and sunny.

Шляпы обязательны, когда погода такая ясная и солнечная.

Situation 2

Didn’t I tell you to wear a hat?

Разве я не говорил вам надеть шляпу?

Yea, but I forgot to bring one.

Да, но я забыл взять с собой.

Let’s see if we can buy one for you then.

Давайте посмотрим, сможем ли мы тогда купить один для вас.

I saw a vendor selling hats down the street.

Я увидел продавца, который продавал шляпы на улице.

02

Didn’t I tell you to lock the door?

Situation 1

Didn’t I tell you to lock the door?

Разве я не говорил(а) вам закрыть дверь?

I did.

Я сделал.

Can you go check again?

Можете пойти проверить еще раз?

Fine.

Хорошо.

Situation 2

You know what?
I think the office doors are still open.

Вы знаете что?
Я думаю, двери офиса все еще открыты.

Didn’t I tell you to lock the door?

Разве я не говорил(а) вам закрыть дверь?

You did.
But I completely forgot to go back and lock it after the meeting.

Вы сделали это.
Но я совсем забыл вернуться и закрыть его после встречи.

I’ll drop by the office so you don't have to but next time I’d like you to double check please.

Я зайду в офис, так что вам не придется, но в следующий раз, пожалуйста, проверьте еще раз.

03

Didn’t I tell you to mop the floor?

Situation 1

The floors are so sticky.
Didn’t I tell you to mop the floor?

Полы такие липкие.
Разве я не говорил(а) вам вымыть пол?

I was about to but then I spilt juice everywhere.

Я собирался, но потом пролил сок повсюду.

I’ll help you clean up.

Я помогу вам убраться.

Thanks.

Спасибо.

Situation 2

These black marks are still here.
Didn’t I tell you to mop the floor?

Эти черные пятна все еще здесь.
Разве я не говорил вам вымыть пол?

I’ll do it right now.

Я сделаю это прямо сейчас.

Were there a lot of customers in this morning?

Сегодня утром было много клиентов?

We had a weekday rush and also some deliveries that made more marks on the floor.

У нас был наплыв посетителей в будние дни, и также некоторые доставки, которые оставили больше следов на полу.

04

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Situation 1

Why is the kitchen such a mess?

Почему на кухне такой беспорядок?

What mess?

Какой беспорядок?

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Разве я не говорил вам помыть посуду?

I totally forgot, sorry.

Я совершенно забыл, извините.

Situation 2

Didn’t I tell you to wash the dishes?

Разве я не говорил вам помыть посуду?

I was busy and couldn’t get to it.

Я был занят и не смог этим заняться.

If you don’t wash the dishes the kitchen will start to smell bad.

Если вы не помоете посуду, на кухне начнёт плохо пахнуть.

I’ll try to be more responsible with the house chores.

Я постараюсь быть более ответственным в выполнении домашних обязанностей.

05

Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Situation 1

Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Разве я не говорил вам закончить красить стены?

I’m so tired from painting the rooms all day yesterday.

Я так устал от покраски комнат весь день вчера.

Once you open the can you should try to use it as soon as you can.

Как только вы откроете банку, постарайтесь использовать её как можно скорее.

But I think I need a day of rest in between.

Но я думаю, мне нужен день отдыха между ними.

Situation 2

What’s up with this room?
Didn’t I tell you to finish painting the walls?

Что случилось с этой комнатой?
Я же вам говорил(а) закончить покраску стен?

I just can’t anymore.

Я больше не могу.

Why?

Почему?

I started with excitement but now painting the house feels overwhelming.

Я начал с энтузиазмом, но теперь покраска дома кажется подавляющей.

Writer's Note

Say vs. Tell

Сказать vs. Рассказать

"Say" and "tell" are both used to communicate information from one person to another. When using "say", you don't need to include whom the information was given by however, when using "tell" you must include "I/he/she/they/we".

«Say» и «tell» оба используются для передачи информации от одного человека к другому. При использовании «say» вам не нужно указывать, кем была передана информация; однако при использовании «tell» необходимо указать «I/he/she/they/we».

*REMEMBER: "Say = said", "Tell = told"* Maintain the tense within the sentence.

*ПОМНИТЕ: «Say = said», «Tell = told»* Сохраняйте время в пределах предложения.

Say/Said

Сказать/Сказал
  1. She says that she doesn't like pizza.
  2. Она говорит, что ей не нравится пицца.
  3. I always say, 'Better safe than sorry'.
  4. Я всегда говорю: «Better safe than sorry».
  5. He said that he'd come to visit me in the summer.
  6. Он сказал, что приедет навестить меня летом.
  7. We said what we said, no regrets.
  8. Мы сказали то, что сказали, без сожалений.
  9. He said something in Spanish and it sounded heavenly.
  10. Он сказал что-то на испанском, и это звучало божественно.

Tell/Told

Сказать/Сказал
  1. I came to tell you that he didn't make it. I'm so sorry.
  2. Я пришел сообщить вам, что он не справился. Мне очень жаль.
  3. If you see him, tell him I say hello.
  4. Если вы его увидите, скажите ему, что я передаю привет.
  5. They told us to leave the property.
  6. Они сказали нам покинуть территорию.
  7. He told them to come into work on their day off.
  8. Он сказал им выйти на работу в их выходной.
  9. I haven't told you the good news! I just got a book deal!
  10. Я еще не рассказала вам хорошие новости! Я только что подписала контракт на книгу!

BONUS - Use two in the same sentence! She says she can't tell you because it's a secret.

BONUS - Используйте два в одном предложении! Она говорит, что не может вам сказать, потому что это секрет.

Therefore this is why we don't use "Did I tell you" NOT "Did I say you" and "Didn't I tell you" NOT "Didn't I say you".

Поэтому мы используем «Did I tell you», а не «Did I say you», и «Didn't I tell you», а не «Didn't I say you».
I was wondering if

I was wondering if

«I was wondering if» означает «Мне было интересно, ...». Используется для вежливого запроса.
2 мая, 2024 Read More
I need to

I need to

«I need to» означает «мне нужно» и используется, когда необходимо что-то сделать.
21 июля, 2024 Read More
Better Late Than Never

Better Late Than Never

«Better Late Than Never» означает лучше поздно, чем никогда и используется, когда завершаете что-то с опозданием.
7 июня, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00