Meaning

La expresión «You have every reason to» en inglés se utiliza para indicar que una persona tiene justificadas todas las razones para hacer algo o sentirse de cierta manera. Esta expresión se emplea cuando se quiere enfatizar que las circunstancias o hechos respaldan completamente la acción o emoción en cuestión.

Un ejemplo de uso podría ser: si alguien ha trabajado arduamente y ha logrado un gran éxito en su proyecto, podrías decirle: «You have every reason to be proud» («Tienes todas las razones para estar orgulloso»). Aquí, se resalta que el esfuerzo y el logro justifican plenamente el sentimiento de orgullo.

La estructura de esta expresión se puede adaptar a diferentes contextos, siempre con el objetivo de subrayar que las razones o justificaciones son completas y válidas. Es una forma de validar y apoyar la perspectiva de la otra persona en base a argumentos sólidos o evidencias claras.

En resumen, «You have every reason to» se usa para reafirmar que alguien está completamente justificado en su acción o sentimiento, basándose en razones claras y suficientes.

Today's Sentences

01

You have every reason to be upset.

Situation 1

I can’t believe you lied to me.

No puedo creer que me hayas mentido.

You have every reason to be upset.

Tienes toda la razón para estar molesto.

I don’t know what to say to you.
I feel so betrayed and disappointed.

No sé qué decirte.
Me siento tan traicionado y decepcionado.

If it means anything at all, I didn’t feel like you’d understand.
I felt like if I told you we would just argue and fight.

Si significa algo en absoluto, no sentí que lo entenderías.
Sentí que si te lo decía, solo discutiríamos y pelearíamos.

Situation 2

What are all these gifts for?

¿Cuál es el propósito de todos estos regalos?

I went all out and bought you a ton of birthday gifts.

Fui con todo y te compré un montón de regalos de cumpleaños.

You know how I feel about overspending during birthdays or holidays.

Sabes cómo me siento acerca de gastar de más durante los cumpleaños o las vacaciones.

You have every reason to be upset.
But they’re not all pricey, I’ll explain them one by one.

Tienes todas las razones para estar molesto.
Pero no todos son caros, te los explicaré uno por uno.

02

You have every reason to complain.

Situation 1

You told me to come back with the right forms and here I am.

Me dijiste que regresara con los formularios correctos y aquí estoy.

You have every reason to complain.

Tienes todas las razones para quejarte.

So can you tell me why I’m being denied service today?

Entonces, ¿puede decirme por qué me están negando el servicio hoy?

Unfortunately, you’ve come at a time when all our representatives have met their quota. Can you come back another day?

Lamentablemente, has venido en un momento en que todos nuestros representantes han cumplido con su cuota. ¿Puedes regresar otro día?

Situation 2

I’ve been waiting in line since early this morning.

He estado esperando en la fila desde temprano esta mañana.

I’m sorry.
You have every reason to complain.

Lo siento.
Tienes todo el motivo para quejarte.

Then why are people who just arrived allowed into the store?

Entonces, ¿por qué se permite la entrada a la tienda a las personas que acaban de llegar?

Those people reserved and prepaid for their items.
Everyone else is first come, first serve.

Aquellas personas reservaron y pagaron por adelantado por sus artículos.
Todos los demás serán atendidos por orden de llegada.

03

You have every reason to be happy.

Situation 1

I can’t believe I finished University.

No puedo creer que terminé la Universidad.

You have every reason to be happy.

Tienes todas las razones para ser feliz.

It’s been a really long 4 years.

Han sido unos largos 4 años.

It’s a great accomplishment.
Let’s celebrate!

Es un gran logro.
¡Celebremos!

Situation 2

I’m so grateful for this new family.

Estoy muy agradecido por esta nueva familia.

You have every reason to be happy.

Tienes todas las razones para ser feliz.

I can’t wait to create new memories and be there through thick and thin.

No puedo esperar para crear nuevos recuerdos y estar ahí en las buenas y en las malas.

We’re glad to have you in our family too.

Nos alegra tenerte también en nuestra familia.

04

You have every reason to celebrate.

Situation 1

Happy Birthday! Is it 40 or 41?

¡Feliz cumpleaños! ¿Son 40 o 41?

I’m 45 this year.

Tengo 45 años este año.

And you have every reason to celebrate!

Y tienes todas las razones para celebrar!

Here’s to another year ‘young’!

Aquí está a otro año «young»!

Situation 2

I just got a promotion!
Can you believe it?

¡Acabo de recibir un ascenso!
¿Puedes creerlo?

You worked really hard for that role.
You have every reason to celebrate.

Trabajaste muy duro por ese puesto.
Tienes todas las razones para celebrar.

Thanks.
I put in so many hours and it’s great that my company acknowledges it.

Gracias.
He dedicado muchas horas y es genial que mi compañía lo reconozca.

Definitely.
It’s only onwards and upwards from here!

Definitivamente.
¡De aquí en adelante solo podemos ir hacia arriba!

05

You have every reason to feel grateful.

Situation 1

I’m so lucky that I didn’t get hurt in the accident.

Tuve mucha suerte de no haberme lastimado en el accidente.

You have every reason to feel grateful.

Tienes todas las razones para sentirte agradecido.

It was a close call.

Fue un llamado cercano.

Life is such a gamble.
No matter how careful we are, we never know when our time is up.

La vida es una apuesta.
No importa cuán cuidadosos seamos, nunca sabemos cuándo llegará nuestro momento.

Situation 2

I’ve been so depressed.

He estado tan deprimido.

I understand.
But you have every reason to feel grateful.

Entiendo.
Pero tienes todas las razones para sentirte agradecido.

I’m glad for my childhood and the opportunities that I’ve been given.

Estoy agradecido por mi infancia y las oportunidades que se me han dado.

And that’s a great start to healing.
We take for granted the things we should feel grateful for.

Y eso es un gran comienzo para sanar.
Damos por sentado las cosas por las que deberíamos sentirnos agradecidos.

Writer's Note

"Every reason" can mean that all known facts, up to this point, indicate to some kind of outcome. The outcome may be positive or negative depending on the context. Let's go over a few more scenarios together!

«Every reason» puede significar que todos los hechos conocidos, hasta este punto, indican algún tipo de resultado. El resultado puede ser positivo o negativo dependiendo del contexto. ¡Repasemos juntos algunos escenarios más!
  1. My dad is really sick but my family has every reason to believe that he will get better.
  2. Mi papá está muy enfermo, pero mi familia tiene todas las razones para creer que se recuperará.
  3. I've represented my client for the past year and I have every reason to believe that he is innocent.
  4. He representado a mi cliente durante el último año y tengo todas las razones para creer que es inocente.
  5. Do you realize that we have every reason to doubt the contract that we've been given?
  6. ¿Te das cuenta de que tenemos todas las razones para dudar del contrato que nos han dado?
  7. This is why we have every reason to go crazy tonight!
  8. Esta es la razón por la que tenemos todas las razones para volvernos locos esta noche!
  9. Seeing how this country is run, we have every reason to emigrate to another country.
  10. Viendo cómo se administra este país, tenemos todas las razones para emigrar a otro país.
  11. Can't you see that I have every reason to get a divorce?
  12. ¿No puedes ver que tengo todas las razones para divorciarme?
  13. I have every reason to question everything you say. You've lied more than once.
  14. Tengo todas las razones para cuestionar todo lo que dices. Has mentido más de una vez.

What kind of situations or scenarios have you had every reason to believe something? We'd love to hear about your stories or ideas!

¿Qué tipo de situaciones o escenarios te han dado toda la razón para creer en algo? ¡Nos encantaría escuchar tus historias o ideas!
Can I interest you in

Can I interest you in

«Can I interest you in» significa «¿Puedo interesarle en?» y se usa para ofrecer algo.
octubre 24, 2024 Read More
Rose Colored Glasses

Rose Colored Glasses

«Rose Colored Glasses» significa ver las cosas de manera demasiado optimista.
octubre 20, 2024 Read More
Cold Feet

Cold Feet

«Cold Feet» significa tener miedo o dudar antes de actuar. Se usa al vacilar.
julio 7, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00