Skip to main content

Meaning

La expresión «Have one's head in the clouds» se utiliza para describir a alguien que está distraído o ensimismado en sus propios pensamientos, sin prestar atención a su entorno o a la realidad que le rodea. Es como si la persona estuviera soñando despierta, perdida en sus propias fantasías o ideas.

Por ejemplo, puedes usar esta expresión cuando alguien está tan absorto en sus sueños o pensamientos que no responde correctamente a lo que sucede a su alrededor. Imagina a un estudiante en clase que, en lugar de prestar atención al profesor, está mirando por la ventana pensando en sus planes para el fin de semana. En este caso, podrías decir que tiene «la cabeza en las nubes».

En resumen, tener «la cabeza en las nubes» implica una desconexión momentánea de la realidad debido a una fuerte inmersión en pensamientos personales o fantasías. Esta expresión es útil para describir situaciones en las que la atención de alguien está en otro lugar, más allá del mundo inmediato que le rodea.

Example

He met his girlfriend on campus and he's had his head in the clouds all semester.

Conoció a su novia en el campus y ha estado con la cabeza en las nubes todo el semestre.

Have you got your head in the clouds? Can we try to focus during class, please?

¿Tienes la cabeza en las nubes? ¿Podemos intentar concentrarnos durante la clase, por favor?

When it comes to community safety, the government has got their head in the clouds. They don't have the proper policies in place to protect the people.

Cuando se trata de la seguridad comunitaria, el gobierno tiene la cabeza en las nubes. No tienen las políticas adecuadas para proteger a la gente.

Quiz

Which sentence best describes Having your head in the clouds?

1 / 1

Which sentence describes It's Always Darkest Before Dawn?

Tu puntación es

La puntuación media es 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Drop by

Drop by

«Drop by» significa visitar brevemente sin aviso previo y se usa al saludar casualmente.
febrero 19, 2025 Read More
Can't you just

Can't you just

«Can't you just» significa «¿No puedes simplemente?» y se usa para sugerir una solución sencilla.
noviembre 13, 2024 Read More
There goes

There goes

«There goes» significa "ahí va" y se usa para indicar que algo o alguien está partiendo o sucediendo.
agosto 12, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00