Meaning

La expresión «bear with» en inglés se utiliza para pedir paciencia o comprensión temporal. Es comúnmente usada cuando alguien necesita que otra persona espere o soporte una situación momentáneamente incómoda o desafiante. Por ejemplo, si alguien está experimentando problemas técnicos durante una presentación, podría decir: «Please bear with me while I fix this issue» (Por favor, ten paciencia mientras resuelvo este problema).

Usos comunes de «bear with»:

  • Cuando se solicita a alguien que espere un momento mientras se resuelve algo.
  • Para pedir comprensión cuando hay un retraso o inconveniente.
  • En resumen, «bear with» es una forma educada de pedirle a alguien que tenga paciencia y comprensión en una situación que puede no ser ideal, pero que se espera sea temporal. Es una herramienta útil en situaciones laborales, académicas y personales donde la cortesía y la paciencia son necesarias.

    Today's Sentences

    01

    Please bear with me.

    Situation

    We’re almost done with the setup.

    Ya casi terminamos con la configuración.

    Great!
    Anything left to do?

    ¡Genial!
    ¿Queda algo por hacer?

    A few final touches.
    Please bear with me and I’ll be ready to go.

    Unos toques finales.
    Por favor, ten paciencia conmigo y estaré listo para empezar.

    No rush, I’ll hang out here until you’re finished.

    No hay prisa, me quedaré aquí hasta que termines.

    02

    I hope you’ll bear with me.

    Situation

    Is everything okay?

    ¿Todo está bien?

    It’s been difficult the last few months.

    Los últimos meses han sido difíciles.

    I hope you’ll bear with me as we work through it.

    Espero que me tengan paciencia mientras trabajamos en ello.

    I’m glad we can get through these tough times together.

    Me alegra que podamos superar estos tiempos difíciles juntos.

    Writer's Note

    The phrasal verb "bear with" means to be patient. It’s a polite way to ask for someone’s patience or understanding.

    El verbo compuesto «bear with» significa ser paciente. Es una manera educada de pedir paciencia o comprensión a alguien.

    To "bear with" is a separable and intransitive phrasal verb, let's break it down.

    El verbo frasal «bear with» es separable e intransitivo, vamos a desglosarlo.
    1. Separable: This means you can place an object between the verb and particle.
      Example: I hope you can bear this inconvenience with you and your luggage.
    2. Separable: Esto significa que puedes colocar un objeto entre el verbo y la partícula.
      Example: Espero que puedas bear esta inconveniencia with tú y tu equipaje.
    3. Intransitive: It does not require a direct object to complete its meaning. It is typically used with a pronoun or noun that refers to the person you’re asking patience from, as in "bear with me" or "bear with us".
      Example: Bear with me for a second. I’m just bringing up your file on my computer.

      Related Words: Be patient, endure, forbear, make allowance, put up with, suffer, wait
    4. Intransitivo: No requiere un objeto directo para completar su significado. Se utiliza típicamente con un pronombre o sustantivo que se refiere a la persona de la que se pide paciencia, como en «bear with me» o «bear with us».
      Ejemplo: Bear with me por un segundo. Solo estoy abriendo tu archivo en mi computadora.

      Palabras relacionadas: Ser paciente, soportar, tener paciencia, hacer concesiones, aguantar, sufrir, esperar

    Can I interest you in

    Can I interest you in

    «Can I interest you in» significa «¿Puedo interesarle en?» y se usa para ofrecer algo.
    octubre 24, 2024 Read More
    Are you going to

    Are you going to

    «Are you going to» significa "¿Vas a?" y se usa para preguntar sobre intenciones futuras.
    mayo 9, 2024 Read More
    Are you happy with

    Are you happy with

    «Are you happy with» significa «¿Estás satisfecho con?» y se usa para preguntar si alguien está contento con algo.
    mayo 14, 2024 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00