Meaning

L'expression « I hate it when » est couramment utilisée en anglais pour exprimer une frustration ou une irritation face à une situation particulière. En français, cela se traduirait par « Je déteste quand ». Cette expression est souvent suivie d'une description d'une situation ou d'un événement qui cause du désagrément ou de l'agacement. Par exemple, vous pourriez dire « I hate it when it rains on weekends » pour exprimer que vous n'aimez pas quand il pleut le week-end, car cela peut gâcher vos plans. Cette expression permet de partager vos sentiments de manière directe et personnelle. L'utilisation de « I hate it when » est assez informelle et s'emploie souvent dans des conversations quotidiennes entre amis ou collègues. Cela vous permet de communiquer vos préférences et vos aversions de manière claire. En employant cette expression, vous exprimez une émotion forte, alors il est important de l'utiliser dans un contexte approprié et avec les bonnes personnes pour éviter de paraître trop négatif. En résumé, « I hate it when » est une formule utile pour faire part de ce qui vous irrite, tout en ajoutant une touche personnelle et émotionnelle à votre discours.

Today's Sentences

01

I hate it when it rains.

Situation 1

What’s up with this storm?

Quel est le problème avec cette tempête ?

I hate it when it rains.

Je déteste quand il pleut.

Really?
I kinda like the rain.

Vraiment?
J'aime bien la pluie.

It’s wet and gloomy.
Makes me feel depressed, too.

Il fait humide et sombre.
Ça me rend déprimé aussi.

Situation 2

I hate it when it rains.

Je déteste quand il pleut.

Why?

Pourquoi ?

I get so sleepy and lethargic.

Je me sens tellement somnolent et léthargique.

It must be the lack of sun.

Cela doit être le manque de soleil.

02

I hate it when you’re late.

Situation 1

I’m sorry for not being punctual.

Je suis désolé de ne pas être ponctuel.

I hate it when you’re late.

Je déteste quand vous êtes en retard.

I know.
And I’m sure the meeting was delayed as well.

Je sais.
Et je suis sûr que la réunion a été retardée également.

Yes, it was.
Let me know when you can reschedule the meeting today.

Oui, c'était le cas.
Faites-moi savoir quand vous pouvez reprogrammer la réunion aujourd'hui.

Situation 2

I hate it when you’re late.

Je déteste quand vous êtes en retard.

I apologize.
I was caught up at the office with a client.

Je m'excuse.
J'étais retenu au bureau avec un client.

It’s okay.
You’re here now.

C’est bon.
Vous êtes ici maintenant.

You must be hungry, let’s order.
Save room for dessert.

Vous devez avoir faim, commandons.
Gardez de la place pour le dessert.

03

I hate it when you’re right.

Situation 1

I told you that you drive too far to the right.

Je vous ai dit que vous conduisiez trop à droite.

I remember you telling me.

Je me souviens que vous me l'aviez dit.

Now look, you’ve scraped all our hub caps.

Maintenant regardez, vous avez éraflé tous nos enjoliveurs.

I hate it when you’re right.

Je déteste quand vous avez raison.

Situation 2

I hate it when you’re right.

Je déteste quand vous avez raison.

I wouldn’t say ‘right’.
I’d say that I’ve got principles and morals, that’s all.

Je ne dirais pas « right ».
Je dirais que j'ai des principes et une morale, c'est tout.

I’ve got principles and morals too.

J'ai aussi des principes et des valeurs morales.

That’s why I love you.
And that’s why we can agree to disagree.

C’est pourquoi je vous aime.
Et c’est pourquoi nous pouvons convenir de ne pas être d’accord.

04

I hate it when people talk so loudly.

Situation 1

What’s your pet peeve?

Quelle est votre "pet peeve" ?

I hate it when people talk so loudly.

Je déteste quand les gens parlent si fort.

In conversation?

En conversation ?

Yes when they’re on the phone.
And especially, on the bus or subway.

Oui lorsqu'ils sont au téléphone.
Et surtout, dans le bus ou le métro.

Situation 2

You look annoyed.

Vous avez l'air agacé.

I can’t stand this noise.
I hate it when people talk so loudly.

Je ne supporte pas ce bruit.
Je déteste quand les gens parlent si fort.

Why does it bother you so much.

Pourquoi cela vous dérange-t-il autant.

Some people seem to think they can talk or yell like no one is around.

Certaines personnes semblent penser qu'elles peuvent parler ou crier comme si personne n'était autour.

05

I hate it when my sister takes my clothes.

Situation 1

My sister must have taken my jeans again.

Ma sœur a dû prendre mon jean encore une fois.

I hate it when my sister takes my clothes.

Je déteste quand ma sœur prend mes vêtements.

Me too.
And they never give them back either.

Moi aussi.
Et ils ne les rendent jamais non plus.

It’s so annoying.

C'est tellement agaçant.

Situation 2

I hate it when my sister takes my clothes.

Je déteste quand ma sœur prend mes vêtements.

Do you share the same size?

Partagez-vous la même taille ?

Yes, we’re pretty similar.

Oui, nous sommes assez similaires.

That’s probably why she combs through your closet.
It’s like a free, new set of clothes.

C’est probablement pour cela qu’elle fouille dans votre placard.
C’est comme un nouvel ensemble de vêtements gratuit.

Writer's Note

The phrase "I hate it when" is used to express strong dislike or irritation about a repeated action, habit, or situation. It often introduces something that regularly bothers or frustrates the speaker.

La phrase « I hate it when » est utilisée pour exprimer une forte aversion ou irritation à propos d'une action, d'une habitude ou d'une situation répétée. Elle introduit souvent quelque chose qui dérange ou frustre régulièrement la personne qui parle.

Here's a breakdown:

Voici une répartition :

I hate when you do that.

Je déteste quand vous faites cela.

"I" - subject

« I » - sujet

"hate" - verb

「hate」 - verbe

"when you do that" - noun clause, object of the verb.

Voici la traduction demandée : « when you do that » - proposition nominale, objet du verbe.

I hate it when you do that.

Je déteste quand vous faites cela.

"I" - subject

« I » - sujet

"hate" - verb

「hate」 - verbe

"it" - pronoun (replacing the 'understood' noun "the occasion" or "the situation")

Voici la traduction en français du contenu HTML : 「it」 - pronom (remplaçant le nom 'compris' 「the occasion」 ou 「the situation」)

"when you do that" - adverbial clause of time.

« quand vous faites cela » - proposition adverbiale de temps.

Let's do a few more examples and to be honest, some of my pet peeves:

Faisons quelques exemples supplémentaires et, pour être honnête, quelques-uns de mes agacements personnels :
  1. I hate it when people talk loudly on the phone in public.
  2. Je déteste quand les gens parlent fort au téléphone en public.
  3. I hate it when my internet suddenly stops working during a meeting.
  4. Je déteste ça quand mon internet s'arrête soudainement de fonctionner pendant une réunion.
  5. I hate it when someone interrupts me while I’m speaking.
  6. Je déteste quand quelqu'un m'interrompt pendant que je parle.
  7. I hate it when I forget where I parked my car.
  8. Je déteste quand j'oublie où j'ai garé ma voiture.
  9. I hate it when movies end without a clear conclusion.
  10. Je déteste quand les films se terminent sans une conclusion claire.

Cheers and happy learning!

Keep on

Keep on

"Keep on" signifie "continuer". Utilisé pour encourager à poursuivre une action.
novembre 13, 2025 Read More
If I were you, I'd

If I were you, I'd

« Si j'étais vous, je » signifie que l'on donne un conseil ou une suggestion selon ce que l'on ferait à la place d'une autre personne.
juin 20, 2024 Read More
Pay off

Pay off

« Pay off » signifie rembourser ou porter ses fruits. Utilisé pour les dettes ou les efforts.
juillet 31, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00