Meaning

« Get out » est une expression anglaise couramment utilisée pour demander à quelqu'un de quitter un endroit. Elle peut être employée dans différents contextes, allant de situations sérieuses à des situations plus légères.

Signification : L'expression signifie littéralement « Sortez » ou « Partez ». Elle est souvent utilisée de manière directe pour demander à quelqu'un de quitter un espace, que ce soit une pièce, une maison, ou tout autre lieu.

Contexte formel : Dans un contexte formel, « Get out » peut être perçu comme impoli ou brusque. Il est préférable d'utiliser des formules plus polies comme « Could you please leave? » ou « Would you mind stepping outside? ».

Contexte informel : Dans des conversations amicales ou informelles, « Get out » peut être utilisé de manière humoristique pour exprimer la surprise ou l'incrédulité, par exemple lorsque quelqu'un raconte une histoire incroyable. Dans ce cas, l'expression est équivalente à « Sérieusement ? » ou « Tu plaisantes ? ».

En résumé, bien que « Get out » puisse être utilisé pour demander à quelqu'un de partir, son ton et son intention dépendent largement du contexte et de la relation entre les personnes impliquées. Il est important de faire attention au registre de langue et à l'environnement pour éviter les malentendus.

Today's Sentences

01

I need to get out of the house.

Situation

How are you feeling?
I know you had the flu.

Comment vous sentez-vous ?
Je sais que vous avez eu la "flu".

I’m a lot better now.

Je vais beaucoup mieux maintenant.

Is there anything I can do to make you feel better?

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour que vous vous sentiez mieux ?

I need to get out of the house.
Do you want to grab a coffee together?

J'ai besoin de sortir de la maison.
Voulez-vous prendre un café ensemble ?

02

This baby needs to get out.

Situation

How’s the pregnancy going?

Comment se passe la grossesse ?

Great except for the bloating and backaches.

Super, sauf pour les ballonnements et les maux de dos.

Well, you’ve got that beautiful glow!

Eh bien, vous avez ce magnifique éclat !

Thanks.
But this baby needs to get out already.

Merci.
Mais ce bébé doit déjà sortir.

Writer's Note

The phrasal verb "get out" is classified as a transitive or intransitive and separable or inseparable phrasal verb.

Le verbe à particule « get out » est classé comme un verbe à particule transitif ou intransitif, et séparable ou inséparable.

1. Intransitive - Used when no object follows the verb.

1. Intransitif - Utilisé lorsque aucun objet ne suit le verbe.

Example 1: We have to get out before the storm hits.
Example 2: He told us to get out immediately.
Example 3: We tried to keep it secret, but the news got out.

Exemple 1 : Nous devons get out avant que la tempête ne frappe.
Exemple 2 : Il nous a dit de get out immédiatement.
Exemple 3 : Nous avons essayé de le garder secret, mais la nouvelle a got out.

2. Transitive - Used with a direct object, and the object can go between the verb and particle.

2. Transitif - Utilisé avec un complément d'objet direct, et l'objet peut se placer entre le verbe et la particule.

Example 1: This cleaner will get the stain out of your carpet.
Example 2: She got the message out to everyone before the meeting.

Exemple 1 : Ce nettoyant va enlever la tache de votre tapis.
Exemple 2 : Elle a transmis le message à tout le monde avant la réunion.

3. Inseparable - Sometimes used with an object but you can’t separate the verb and particle.

3. Inseparable - Parfois utilisé avec un objet, mais vous ne pouvez pas séparer le verbe et la particule.

Example: She’s always finding ways to get out of her responsibilities.

Exemple : Elle trouve toujours des moyens de se soustraire à ses responsabilités.

4. Separable - Here, an object can go between.

4. Séparable - Ici, un objet peut être placé entre.

Example 1: He could hardly get the words out.
Example 2: She struggled to get her feelings out.

Exemple 1 : Il pouvait à peine faire sortir les mots.
Exemple 2 : Elle avait du mal à exprimer ses sentiments.

Related words: Break free, clear out, come out, circulate, escape, flee, fly, get about, get around, leak, leave, run away, run off, spread

Mots associés : Break free, clear out, come out, circulate, escape, flee, fly, get about, get around, leak, leave, run away, run off, spread
Put up

Put up

En français, "put up" signifie "installer" ou "héberger". Par exemple, "put up a tent" se traduit par "monter une tente".
janvier 5, 2026 Read More
I'm going

I'm going

« I'm going » signifie « Je vais » et s'utilise pour indiquer un déplacement ou une action future.
novembre 18, 2024 Read More
Can I get you

Can I get you

« Can I get you » signifie « Puis-je vous offrir » et est utilisé pour proposer quelque chose poliment.
mai 27, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00