Meaning

« Get out » est une expression anglaise couramment utilisée pour demander à quelqu'un de quitter un endroit. Elle peut être employée dans différents contextes, allant de situations sérieuses à des situations plus légères.

Signification : L'expression signifie littéralement « Sortez » ou « Partez ». Elle est souvent utilisée de manière directe pour demander à quelqu'un de quitter un espace, que ce soit une pièce, une maison, ou tout autre lieu.

Contexte formel : Dans un contexte formel, « Get out » peut être perçu comme impoli ou brusque. Il est préférable d'utiliser des formules plus polies comme « Could you please leave? » ou « Would you mind stepping outside? ».

Contexte informel : Dans des conversations amicales ou informelles, « Get out » peut être utilisé de manière humoristique pour exprimer la surprise ou l'incrédulité, par exemple lorsque quelqu'un raconte une histoire incroyable. Dans ce cas, l'expression est équivalente à « Sérieusement ? » ou « Tu plaisantes ? ».

En résumé, bien que « Get out » puisse être utilisé pour demander à quelqu'un de partir, son ton et son intention dépendent largement du contexte et de la relation entre les personnes impliquées. Il est important de faire attention au registre de langue et à l'environnement pour éviter les malentendus.

Today's Sentences

01

I need to get out of the house.

Situation

How are you feeling?
I know you had the flu.

Comment vous sentez-vous ?
Je sais que vous avez eu la "flu".

I’m a lot better now.

Je vais beaucoup mieux maintenant.

Is there anything I can do to make you feel better?

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour que vous vous sentiez mieux ?

I need to get out of the house.
Do you want to grab a coffee together?

J'ai besoin de sortir de la maison.
Voulez-vous prendre un café ensemble ?

02

This baby needs to get out.

Situation

How’s the pregnancy going?

Comment se passe la grossesse ?

Great except for the bloating and backaches.

Super, sauf pour les ballonnements et les maux de dos.

Well, you’ve got that beautiful glow!

Eh bien, vous avez ce magnifique éclat !

Thanks.
But this baby needs to get out already.

Merci.
Mais ce bébé doit déjà sortir.

Writer's Note

The phrasal verb "get out" is classified as a transitive or intransitive and separable or inseparable phrasal verb.

Le verbe à particule « get out » est classé comme un verbe à particule transitif ou intransitif, et séparable ou inséparable.

1. Intransitive - Used when no object follows the verb.

1. Intransitif - Utilisé lorsque aucun objet ne suit le verbe.

Example 1: We have to get out before the storm hits.
Example 2: He told us to get out immediately.
Example 3: We tried to keep it secret, but the news got out.

Exemple 1 : Nous devons get out avant que la tempête ne frappe.
Exemple 2 : Il nous a dit de get out immédiatement.
Exemple 3 : Nous avons essayé de le garder secret, mais la nouvelle a got out.

2. Transitive - Used with a direct object, and the object can go between the verb and particle.

2. Transitif - Utilisé avec un complément d'objet direct, et l'objet peut se placer entre le verbe et la particule.

Example 1: This cleaner will get the stain out of your carpet.
Example 2: She got the message out to everyone before the meeting.

Exemple 1 : Ce nettoyant va enlever la tache de votre tapis.
Exemple 2 : Elle a transmis le message à tout le monde avant la réunion.

3. Inseparable - Sometimes used with an object but you can’t separate the verb and particle.

3. Inseparable - Parfois utilisé avec un objet, mais vous ne pouvez pas séparer le verbe et la particule.

Example: She’s always finding ways to get out of her responsibilities.

Exemple : Elle trouve toujours des moyens de se soustraire à ses responsabilités.

4. Separable - Here, an object can go between.

4. Séparable - Ici, un objet peut être placé entre.

Example 1: He could hardly get the words out.
Example 2: She struggled to get her feelings out.

Exemple 1 : Il pouvait à peine faire sortir les mots.
Exemple 2 : Elle avait du mal à exprimer ses sentiments.

Related words: Break free, clear out, come out, circulate, escape, flee, fly, get about, get around, leak, leave, run away, run off, spread

Mots associés : Break free, clear out, come out, circulate, escape, flee, fly, get about, get around, leak, leave, run away, run off, spread
I can't wait to/for

I can't wait to/for

« I can't wait to/for » signifie « J'ai hâte de/que ». On l'utilise pour exprimer l'impatience ou l'enthousiasme.
mai 21, 2024 Read More
I wish I were

I wish I were

« I wish I were » signifie « J'aimerais être » et s'utilise pour exprimer un souhait irréalisable.
août 27, 2024 Read More
Look through

Look through

« Look through » signifie examiner attentivement ou parcourir. Utilisez-le pour vérifier des documents.
juin 28, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00