Skip to main content

Meaning

「I can't imagine how」は英語で何かが非常に驚くべき、または信じ難いと感じるときに使われる表現です。このフレーズを使うとき、話し手はその状況や出来事がどれほどのものかを具体的には理解できない、という意味を持ちます。

例えば、友人が長い間未解決の問題をついに解決したと聞いたとき、「I can't imagine how difficult it was for you」と言うことができます。これは、その問題がどれだけ難しかったかを具体的に想像できないが、それでも友人の苦労を理解しようとしていることを示しています。

この表現は、驚きや感嘆、共感を示すためにしばしば使われます。例えば、誰かが非常に素晴らしい経験をしたことを話している場合、「I can't imagine how amazing that must have been」というように用いることで、その経験の素晴らしさを想像することが難しいけれど、感心していることを伝えることができます。

「I can't imagine how」は、相手の経験や状況に対して深い関心や驚きを示す際に非常に便利な表現です。日常会話でよく使われるため、使い方をマスターしておくと、より豊かなコミュニケーションが可能になります。

Today's Sentences

01

I can’t imagine how busy you are.

Situation 1

Are you still at work?

仕事中ですか?

Yes, I think I’ll be here for a while.

はい、しばらくここにいると思います。

I can’t imagine how busy you are.
I hope you can squeeze in a meal.

あなたがどれほど忙しいか想像できません。
食事をとる時間を見つけられるといいのですが。

I’m just going to grab a bit now.
I’ll call you on my way home.

今からちょっとだけ取ってくるね。
家に帰る途中で電話するよ。

Situation 2

How have you and your family been?

あなたとあなたのご家族はお元気でしたか?

We've been doing well.
It’s been a little stressful balancing work and the kids.

私たちは順調にやっています。
仕事と子供たちのバランスを取るのは少しストレスがありました。

I can’t imagine how busy you are.

あなたがどれほど忙しいか想像できません。

Hopefully we can fit in a getaway when the kids go on break.

子供たちが休みに入ったら、ぜひ一緒に旅行に行けたらと思います。

02

I can’t imagine how angry you felt.

Situation 1

So the environment agency never responded to my email.

環境庁は私のメールに返事をくれませんでした。

Wasn’t the oil spill a serious issue?
It’s been a while.

「石油流出は深刻な問題ではありませんでしたか?」
しばらく経ちましたね。

I might have given them a call but it’s unlikely that they would have acted on it.

彼らに電話をかけたかもしれませんが、それに基づいて行動した可能性は低いでしょう。

I can’t imagine how angry you felt and how angry the community must have been.

あなたがどれほど怒りを感じたか、そしてコミュニティがどれほど怒っていたか想像できません。

Situation 2

My girlfriend’s parents were against our marriage.

私の彼女の両親は私たちの結婚に反対していました。

Why?

なぜですか?

I think it was because of my religion.

私の宗教のせいだったと思います。

Of all things, I can’t imagine how angry you felt.

すべての中で、あなたがどれほど怒りを感じたか想像できません。

03

I can’t imagine how sad you must be.

Situation 1

How are you doing?

お元気ですか?

I’m doing better.
I’m still in shock with what happened.

私は少し良くなっています。
まだ起こったことにショックを受けています。

I can’t imagine how sad you must be.
Losing someone so special without notice, I’m so sorry.

どれほどお悲しみか想像もできません。
突然に特別な方を失ってしまい、本当にお気の毒です。

Life goes on, I’m still adjusting to a new life but I'm sure it'll get better over time.

人生は続いていく。新しい生活にまだ慣れていないけれど、時間が経てばきっと良くなると信じています。

Situation 2

I can’t imagine how sad you must be.

あなたがどれほど悲しいか、想像もできません。

She was with me for 15 years.

彼女は私と15年間一緒にいました。

My cat is 9 years old and I can’t imagine my days without her.

私の猫は9歳で、彼女なしで私の日々を想像することはできません。

Pets are truly a part of our family.
They give us such comfort and love.

ペットは本当に家族の一員です。
彼らは私たちに大きな安心と愛を与えてくれます。

04

I can’t imagine how much you miss him.

Situation 1

Will you get another dog?

「犬をもう一匹飼いますか?」

I don’t know if I really want to raise another dog yet.

私はまだ別の犬を飼いたいかどうかわからないです。

I can’t imagine how much you miss him.

彼がいなくてどれほど寂しいか想像もできません。

I have a feeling I may never recover from this sadness.

この悲しみから立ち直ることができないかもしれないという気がします。

Situation 2

I can’t imagine how much you miss him.

彼がいなくてどれほど寂しいか想像もできません。

I loved my grandfather.
We used to call him Pop Pop.

私は祖父を愛していました。
私たちは彼のことを「Pop Pop」と呼んでいました。

You must have been close with him.

彼とは親しい間柄だったに違いありませんね。

Yes, we used to cook together and he would read books to me at night.

はい、以前は一緒に料理をして、夜になると彼が本を読んでくれました。

05

I can’t imagine how painful it must have been.

Situation 1

I brought you some soup.

私はあなたにスープを持ってきました。

Thank you so much.

ありがとうございます。

How is your leg?
I can’t imagine how painful it must have been.

足の具合はどうですか?
どれほど痛かったか想像もできません。

I’m doing much better.
I won’t lie though, it was really painful before the surgery.

私はずっと良くなっています。
しかし正直に言うと、手術の前は本当に痛かったです。

Situation 2

How are you doing after the accident?

事故の後、いかがお過ごしですか?

I’m doing much better.
I’ve been going to physiotherapy for a few months now.

私はずいぶん良くなっています。
ここ数ヶ月間、「physiotherapy」に通っています。

I can’t imagine how painful it must have been.

その痛みがどれほどのものだったか、想像もできません。

Learning how to navigate with a prosthetic leg has been an obstacle.

義足を使って移動する方法を学ぶことは障害でした。

Writer's Note

What kind of situations have you experienced that were shocking or unbelievable? What kind of life events have you gone through that were anticipated or unanticipated? At any point in our lives, young or old, we go through certain life events that are worth celebrating and some that make us sad and grieve. We usually use the phrase "I can't imagine" to express sympathy and give someone a chance to share their emotions.

どんな状況でショックを受けたり信じられないような経験をしたことがありますか。予期していた、または予期していなかったどんな人生の出来事を経験しましたか。私たちは人生のどの時点においても、若くても年を重ねても、祝う価値のある出来事や悲しみと嘆きの原因となる出来事を経験します。私たちは通常、「I can't imagine」というフレーズを使って、共感を示し、誰かが感情を共有する機会を与えます。

When I lost my father to cancer, a lot of people sent their regards by saying:

私が父を癌で亡くしたとき、多くの人々が次のように言ってお悔やみを送りました。
  1. I can't imagine the pain you're going through. I'm so sorry for your loss.
  2. あなたが経験している痛みは想像もできません。お悔やみ申し上げます。
  3. I can't imagine losing a family member so suddenly. You'll get through this.
  4. 家族を突然失うことなんて想像もできません。この困難を乗り越えてください。
  5. I can't imagine losing my dad. You must be going through so much right now.
  6. お父さんを失うことなんて想像できません。今本当に大変な状況ですね。
  7. I can't imagine the weight of the situation. Please know that I'm here for you.
  8. 状況の重さは想像もできません。どうか私があなたのそばにいることを知ってください。

A phrase similar to "I can't imagine" is "I can only imagine". This phrase is used to express empathy with someone's feelings without claiming to know exactly what they are feeling. It allows the person to share what they are feeling at the moment. When you haven’t experienced the circumstances in question, one finds the very concept beyond one's powers of imagination.

「I can't imagine」に似た表現は「I can only imagine」です。この表現は、相手の感情を正確に理解しているとは言わずに共感を示すために使われます。この表現を使うことで、相手がその瞬間に感じていることを共有することができます。問題となっている状況を経験していない場合、その概念自体が想像を超えていると感じることがあります。
  1. I can only imagine what you and your family are going through.
  2. あなたとご家族がどのような状況に置かれているか、想像することしかできません。
  3. I can only imagine the pain you are feeling. My thoughts go out to you.
  4. 私はあなたが感じている痛みを想像することしかできません。私の思いはあなたと共にあります。
  5. I can only imagine the shock and disbelief that you must be feeling.
  6. そのような状況であなたが感じているであろうショックと信じられない気持ちは、私には想像することしかできません。
  7. I can only imagine the severity of the situation.
  8. 私はその状況の深刻さを想像することしかできません。

They seem similar but it would be wise NOT to use the phrase I can only imagine regarding a death. It would be more polite and kind to express sympathy or regret through "I can't imagine".

それらは似ているように見えますが、死に関して「I can only imagine」というフレーズを使わない方が賢明です。「I can't imagine」を通じて、同情や遺憾の意を表現する方が、より礼儀正しく親切です。
Try out

Try out

「try out」は試してみることを意味し、新しいことを試み…
5月 31, 2025 Read More
免税店で使用できる英語 1

免税店で使用できる英語 1

あなたの素晴らしい海外旅行のために、いくつかの英語の文を覚え…
8月 7, 2024 Read More
You look

You look

「You look」は「あなたは~に見える」という意味で、外…
8月 19, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00