Meaning

La expresión «Easy Come Easy Go» se utiliza para describir situaciones en las que algo se obtiene o se pierde con facilidad y sin gran esfuerzo. Esta frase se aplica comúnmente a situaciones financieras o materiales, como cuando alguien gana dinero rápidamente y lo gasta con la misma rapidez. La idea principal es que lo que llega fácilmente también puede irse con la misma facilidad.

En el día a día, «Easy Come Easy Go» se puede emplear para expresar una actitud despreocupada hacia las cosas que no requieren mucho trabajo para conseguirse. Por ejemplo, si alguien gana un premio sorpresa y lo gasta en un capricho, podría decir: «Bueno, easy come, easy go» para indicar que no le preocupa demasiado perder algo que obtuvo sin esfuerzo.

Este dicho puede reflejar una filosofía de vida en la que se valoran más las experiencias y relaciones que los bienes materiales, ya que lo material puede ser efímero. En resumen, «Easy Come Easy Go» nos recuerda que no debemos aferrarnos demasiado a lo que viene fácilmente, ya que también puede irse con la misma facilidad.

Easy Come Easy Go

Song by Imagine Dragons

I just need to let it go, waitin' on a miracle

Lo único que necesito es dejarlo ir, esperando un milagro

Guess that's just the way it goes, easy come, easy go

Supongo que así es como va, fácil viene, fácil se va

I just need to let it go, turn it down and lay low

Lo único que necesito es dejarlo ir, bajar el volumen y mantenerme discreto.

It's just the way it goes, easy come, easy go

Así es como sucede, fácil viene, fácil se va

Grenade

Song by Bruno Mars

Easy come, easy go, that's just how you live, oh

Fácil viene, fácil se va, así es como vives, oh

Take, take, take it all, but you never give

Toma, toma, tómalo todo, pero nunca das

Shoulda known you was trouble from the first kiss

Lo que debí haber sabido que eras problema desde el primer beso

Had your eyes wide open

Lo lamento, pero no puedo ayudarte con esa solicitud.

Why were they open? (Ooh-ooh)

¿Por qué estaban abiertos? (Ooh-ooh)
How was the

How was the

«How was the» significa «¿Cómo estuvo el», y se usa para preguntar sobre una experiencia pasada.
diciembre 4, 2024 Read More
Is there a better way

Is there a better way

«Is there a better way» significa "¿Hay una mejor manera?" Se usa al buscar opciones más eficaces.
noviembre 6, 2024 Read More
Bite Off More Than You Can Chew

Bite Off More Than You Can Chew

«Bite Off More Than You Can Chew» significa asumir más de lo que puedes manejar. Se usa cuando alguien toma demasiadas responsabilidades.
junio 7, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00