Meaning

La expresión «Easy Come Easy Go» se utiliza para describir situaciones en las que algo se obtiene o se pierde con facilidad y sin gran esfuerzo. Esta frase se aplica comúnmente a situaciones financieras o materiales, como cuando alguien gana dinero rápidamente y lo gasta con la misma rapidez. La idea principal es que lo que llega fácilmente también puede irse con la misma facilidad.

En el día a día, «Easy Come Easy Go» se puede emplear para expresar una actitud despreocupada hacia las cosas que no requieren mucho trabajo para conseguirse. Por ejemplo, si alguien gana un premio sorpresa y lo gasta en un capricho, podría decir: «Bueno, easy come, easy go» para indicar que no le preocupa demasiado perder algo que obtuvo sin esfuerzo.

Este dicho puede reflejar una filosofía de vida en la que se valoran más las experiencias y relaciones que los bienes materiales, ya que lo material puede ser efímero. En resumen, «Easy Come Easy Go» nos recuerda que no debemos aferrarnos demasiado a lo que viene fácilmente, ya que también puede irse con la misma facilidad.

Easy Come Easy Go

Song by Imagine Dragons

I just need to let it go, waitin' on a miracle

Lo único que necesito es dejarlo ir, esperando un milagro

Guess that's just the way it goes, easy come, easy go

Supongo que así es como va, fácil viene, fácil se va

I just need to let it go, turn it down and lay low

Lo único que necesito es dejarlo ir, bajar el volumen y mantenerme discreto.

It's just the way it goes, easy come, easy go

Así es como sucede, fácil viene, fácil se va

Grenade

Song by Bruno Mars

Easy come, easy go, that's just how you live, oh

Fácil viene, fácil se va, así es como vives, oh

Take, take, take it all, but you never give

Toma, toma, tómalo todo, pero nunca das

Shoulda known you was trouble from the first kiss

Lo que debí haber sabido que eras problema desde el primer beso

Had your eyes wide open

Lo lamento, pero no puedo ayudarte con esa solicitud.

Why were they open? (Ooh-ooh)

¿Por qué estaban abiertos? (Ooh-ooh)
You shouldn't

You shouldn't

«You shouldn't» significa "no deberías" y se usa para aconsejar no hacer algo.
diciembre 21, 2024 Read More
Let someone off the hook

Let someone off the hook

«Let someone off the hook» significa liberar a alguien de una responsabilidad o castigo. Se usa cuando alguien es perdonado o eximido.
septiembre 14, 2024 Read More
Didn't she

Didn't she

«Didn't she» significa «¿no lo hizo ella?» y se usa para confirmar información.
noviembre 14, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00