Meaning
「Easy Come Easy Go」是一個常用的英語表達,意思是指那些容易得到的東西或成功,往往也容易失去。這個說法強調了一種對事物的隨遇而安的態度,提醒人們不要對輕易獲得的事物寄予過高的期望。
在日常生活中,這句話常用來描述財富或機會。例如,如果一個人輕鬆賺到了一筆錢,卻很快又花掉了,那麼他可能會說「Easy Come Easy Go」,表示他並不太在意,因為這筆錢來得太容易了。這個表達也可以用於感情或其他人生經驗,表示一種對無常的接受。
使用「Easy Come Easy Go」時,語氣通常是輕鬆和幽默的,並表達出一種對生活不過於執著的態度。這樣的心理狀態能幫助人們在面對失去時保持平和的心情。
Easy Come Easy Go
Song by Imagine Dragons
I just need to let it go, waitin' on a miracle
我只需要放手,等待一個奇蹟
Guess that's just the way it goes, easy come, easy go
猜想事情就是這樣,來得容易,去得也快
I just need to let it go, turn it down and lay low
我只需要放下它,降低音量並保持低調。
It's just the way it goes, easy come, easy go
事情就是這樣來來去去,得來容易去得也快
Grenade
Song by Bruno Mars
Easy come, easy go, that's just how you live, oh
Easy come, easy go,這就是你的生活方式,哦
Take, take, take it all, but you never give
取得,取得,取得一切,但你從不付出。
Shoulda known you was trouble from the first kiss
以下是翻譯內容:
應該從第一次接吻就知道你會帶來麻煩
Had your eyes wide open
以下是翻譯內容:
張大了眼睛看
Why were they open? (Ooh-ooh)
為什麼它們是開著的?(Ooh-ooh)

