Skip to main content

Meaning

La expresión «It sounds like» en inglés se utiliza para expresar la impresión o interpretación que se tiene sobre algo que se ha escuchado. Esta frase se traduce al español como «Parece que» o «Suena como si», y se emplea cuando se quiere comunicar lo que una situación, historia o idea sugiere o indica, especialmente basado en lo que se ha oído.

Por ejemplo, si alguien describe una situación complicada en el trabajo, podrías responder con «It sounds like a challenging situation», que en español sería «Parece una situación desafiante». Aquí, estás mostrando comprensión y empatía hacia lo que la otra persona está diciendo, basándote en la información que te han proporcionado.

En resumen, «It sounds like» es una forma útil de mostrar que estás interpretando o inferiendo algo a partir de lo que escuchas, y se emplea para reflejar opiniones o suposiciones de manera cortés y considerada.

Today's Sentences

01

It sounds like fun.

Situation 1

Do you wanna go on a trip to Mexico with me?

¿Quieres ir de viaje a México conmigo?

It sounds like fun.

Parece divertido.

It’s all-inclusive.

Es todo incluido.

Let me know the details!

¡Déjame saber los detalles!

Situation 2

I want to try boxing.

Quiero probar "boxing".

Really?
I always wanted to learn.

¿De verdad?
Siempre quise aprender.

Do you wanna register together?

¿Quieres registrarte juntos?

It sounds like fun!

¡Suena divertido!

02

It sounds like a good idea.

Situation 1

How about dinner and drinks tonight?

¿Qué tal una cena y bebidas esta noche?

Sounds great!

¡Suena genial!

Maybe we should take a taxi.

Tal vez deberíamos tomar un taxi.

It sounds like a good idea.

Parece una buena idea.

Situation 2

How can we fill this empty space?

¿Cómo podemos llenar este espacio vacío?

I’m not sure.
Any ideas?

No estoy seguro.
¿Alguna idea?

Maybe we could buy some plants?

Quizás podríamos comprar algunas plantas?

It sounds like a good idea.

Parece una buena idea.

03

It sounds like show business.

Situation 1

How’s your new acting role going?

¿Cómo va tu nuevo papel de actuación?

Pretty good.
There’s so much dressing up and going to events though.

Bastante bien.
Sin embargo, hay tantas ocasiones para arreglarse y asistir a eventos.

Well, it sounds like show business.

Bueno, suena como "show business".

I'm trying to make the most of this experience.

Estoy tratando de aprovechar al máximo esta experiencia.

Situation 2

I’ve been so exhausted with all these shows.

He estado tan exhausto con todos estos shows.

Going on tour must take a toll on your health.

Ir de gira debe afectar tu salud.

I love performing but it’s very tiring.

Me encanta actuar pero es muy cansado.

It sounds like show business.

Suena como el mundo del espectáculo.

04

It sounds like an exciting event.

Situation 1

I’m looking forward to the food and wine festival!

¡Estoy esperando con ansias el festival de comida y vino!

It sounds like an exciting event.
What vendors will you visit?

Parece un evento emocionante.
¿Qué vendedores visitarás?

I’ll be looking at beverage vendors this year.

Voy a estar observando a los vendedores de bebidas este año.

I heard there'd be a lot of new wine and beer promotions during the festival.

Escuché que habría muchas promociones nuevas de vino y cerveza durante el festival.

Situation 2

I’m attending the World Series game tonight.

Voy a asistir al juego de la "World Series" esta noche.

It sounds like an exciting event.

Parece un evento emocionante.

I got free tickets to some great seats.
Wanna go?

Obtuve boletos gratis para unos asientos geniales.
¿Quieres ir?

I’d love to!

¡Me encantaría!

05

It sounds like last night was great.

Situation 1

How was the party?

¿Cómo fue la fiesta?

It was so much fun.
I met so many amazing people.

Fue muy divertido.
Conocí a muchas personas increíbles.

It sounds like last night was great.

Parece que anoche fue genial.

It was.
You should come with me next time.

Fue así.
Deberías venir conmigo la próxima vez.

Situation 2

How was the birthday party last night?

¿Cómo estuvo la fiesta de cumpleaños anoche?

It went really well.
Everyone looked very happy.

Salió muy bien.
Todos se veían muy felices.

It sounds like last night was great.

Parece que anoche fue genial.

His friends made such beautiful toasts.

Sus amigos hicieron brindis tan hermosos.

Writer's Note

"like" + noun or pronoun = a ressemblance between people or objects.

like + sustantivo o pronombre = una semejanza entre personas u objetos.
  1. She's like her mom.
  2. Ella es like su mamá.
  3. He's got the bluest eyes just like his dad.
  4. Tiene los ojos más azules justo como su papá.
  5. He's like the Babe Ruth of Asia.
  6. Es como el Babe Ruth de Asia.
  7. The apple doesn't fall far from the tree. He's just like his mother.
  8. La manzana no cae lejos del árbol. Él es justo como su madre.

"as if/as though" = used after "look", "seem", "feel" to express an impression.

«as if/as though» = se utiliza después de «look», «seem», «feel» para expresar una impresión.
  1. It looks as if he's got a new car.
  2. Parece como si él tuviera un auto nuevo.
  3. She looks as if she's still sad.
  4. Parece como si todavía estuviera triste.
  5. He looks as if he's bored.
  6. Él parece como si estuviera aburrido.
  7. They look as if they're ready to fight.
  8. Parece como si estuvieran listos para pelear.

TIP: it depends on the situation but you can interchange "like" and "as if/as though" if you're talking about similarities in the context of the dialogue.

CONSEJO: depende de la situación, pero puedes intercambiar «like» y «as if/as though» si estás hablando de similitudes en el contexto del diálogo.

Try it out!

¡Pruébalo!

It sounds like👉It sounds as if

Parece como si👉Parece como si

It looks like👉It looks as if

Parece como si👉Parece como si

He acts like👉He acts as if

He acts like👉Actúa como si

Leave us your sentence examples! And we'll check them for you. Cheers🍹

¡Déjanos tus ejemplos de oraciones! Y los revisaremos para ti. Saludos🍹
I wish I were

I wish I were

«I wish I were» significa desear ser diferente. Se usa para expresar un deseo irreal.
agosto 27, 2024 Read More
Elephant in the room

Elephant in the room

«Elephant in the room» significa un problema evidente que todos ignoran. Se usa cuando alguien evita hablar sobre un tema incómodo o importante.
agosto 13, 2024 Read More
Don't forget to

Don't forget to

«Don't forget to» significa "No olvides" y se usa para recordar a alguien que haga algo.
junio 13, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00