Meaning
「I owe you」は、直訳すると「あなたに借りがある」という意味です。この表現は、何かしらの恩義や借りを感じているときに使います。例えば、誰かに助けてもらったり、何かをもらったりしたときに「I owe you」と言うことで、「あなたに感謝している」、「あなたに借りがある」といった意味を伝えます。
この表現は、日常生活の中で友人や同僚との会話でよく使われます。助けてもらったり、何かをしてもらった後に、相手にお礼を言う代わりに「I owe you」と言うことで、感謝の気持ちを示すことができます。ビジネスシーンでも、相手に対して感謝の意を表したいときに使うことができます。
また、「I owe you」という表現は、単なるお礼の言葉としてだけでなく、将来的に何かお返しをしなければならないというニュアンスを含むこともあります。したがって、相手に対して心の中で「いつかこの恩を返す」という気持ちを持っている場合に使うことが適しています。
Today's Sentences
- I owe you a drink.
- I owe you my life.
- I owe you a dinner.
- I owe you a coffee.
- I owe you an apology.
- Writer's Note
01
I owe you a drink.
Situation 1
I’ve had such a rough day.
Let’s go have a beer.
It’s on me.
私のおごりです。
A drink sounds like the perfect way to end the day.
I owe you a drink!
「I owe you a drink!」
Sure.
You can buy one for me when I’ve had a bad day.
私が悪い日を過ごしたときに、買ってくれると嬉しいです。
Situation 2
Hey, thanks for helping me with this project.
No problem.
I’m glad I could help.
お役に立てて嬉しいです。
I owe you a drink.
You stayed so late at the office last night.
昨夜は会社に遅くまで残ってくれました
Sure.
Let’s go for a drink when this project is over.
このプロジェクトが終わったら飲みに行きましょう。
02
I owe you my life.
Situation 1
Thanks for throwing me that rescue tube.
Well, it was a dangerous route and the waters were rough today.
I owe you my life.
One second too late and I would’ve been too far away from the raft.
もう少し遅れていたら、いかだから遠く離れてしまっていたでしょう。
I’m glad you’re okay.
Situation 2
Wrap your legs around the haul bag!
Try to rappel like you would normally.
通常通りにラペリングを試みてください。
Got it.
That was a really close call.
You okay?
大丈夫ですか?
Thanks.
I owe you my life!
あなたのおかげで助かりました!
03
I owe you a dinner.
Situation 1
I think those are the last of the boxes.
Thanks for helping me out today.
I really needed an extra hand.
本当に助かりました。
It was no problem.
Sometimes I get called into work on the weekends but I’m glad I had time today.
時々週末に仕事に呼ばれることもありますが、今日は時間があって嬉しいです。
I owe you a dinner.
Let me know what day works best for you.
あなたの都合が良い日を教えてください。
Situation 2
So remember I asked you for a favor awhile back?
Sure.
Well, I owe you a dinner.
I thought we could go out for a meal tonight.
今夜、一緒に食事に出かけるのはどうでしょうか。
That would be great.
You know I love to spend time with you.
あなたと一緒に過ごすのが大好きだって知っているでしょう。
04
I owe you a coffee.
Situation 1
That’ll be 4 dollars and 50 cents.
Gosh, I left my wallet at home.
I’m so sorry.
本当にごめんなさい。
Tell you what.
I got this one for you.
これは君のために用意したんだ。
Really? That’s really kind of you.
I owe you a drink.
お礼に一杯おごりますね。
Situation 2
Are you busy right now?
Not at all.
I owe you a coffee and thought we could go get one now.
Sure, I need a caffeine boost.
05
I owe you an apology.
Situation 1
I owe you an apology.
Apology for?
For being late.
I didn’t wait too long.
Don’t worry about it.
それについて心配しないでください。
Situation 2
I think I owe you an apology.
What for?
I never told you how I felt.
You can tell me now.
I’m listening.
聞いています。
Writer's Note
Here are some other situations where you could use "Owe".
Someone who is indebted - a need to pay or repay money to a person, bank, business.
1. I still owe money on my car.
2. I owe the bank interest on my loan.
3. The tenant still owes me last month's rent.
4. We've sent you an invoice for the amount owing on your account.
5. I owe my grandfather for my family's wealth.
1. 私はまだ車のローンを返済する必要があります。
2. 私は銀行にローンの利息を支払う必要があります。
3. 賃借人はまだ先月の家賃を私に支払う義務があります。
4. あなたのアカウントに未払いの金額について請求書を送付しました。
5. 私の家族の財産については祖父に感謝しています。
Something that should be done - used to say that something should be done for or given to someone.
1. She owes me an explanation.
2. He owes us an apology.
3. They owe her an honorary degree for her philanthropic work.
4. We owe them a public statement of remorse.
5. I owe her a favor.
1. 彼女は私に説明をする義務があります。
2. 彼は私たちに謝罪をする義務があります。
3. 彼らは彼女の慈善活動に対して名誉学位を授与する義務があります。
4. 私たちは彼らに対して公の場での謝罪声明を出す義務があります。
5. 私は彼女に恩義があります。
Someone who is responsible for something - used to indicate the person or thing that made something possible.
1. I owe my teacher for preparing me for post secondary schooling.
2. We owe my father for our successes.
3. We owe you our time for all the support you've given us.
4. She owes us for emotional trauma that we've gone through.
5. He owes you for all the hours you've worked overtime.
1. 私は教師に、進学の準備をしてくれたことを感謝しています。
2. 私たちは、成功を収めたのは父のおかげです。
3. あなたが私たちに支えてくれたことに感謝し、時間を捧げます。
4. 彼女は、私たちが経験した感情的なトラウマに対して私たちに責任があります。
5. 彼は、あなたが残業したすべての時間に対してあなたに感謝しています。
How about you? Have you ever owed someone your time or money? Or has anyone ever owed you for your efforts or generosity? Let us know!